Este é o diário virtual de Jorge Bengochea utilizado para tratar de temas amenos, saudáveis e pessoais. É uma trégua entre os embates no enfrentamento das múltiplas mazelas dos ineficientes sistemas político, jurídico, judicial, social, educacional, de saúde e de ordem pública vigentes no Brasil.
sábado, 26 de fevereiro de 2011
COMO PAQUERAR TURISTAS EM INGLÊS NO CARNAVAL
Saiba como paquerar turistas em inglês no Carnaval. Confira um guia prático para que o idioma não seja um impasse para novos relacionamentos. CLICK RBS, ZERO HORA 26/02/2011, ESPECIAL DONNA.
Uma cantada bem dada pode ser o ínicio de umA história de amor ou pelo menos garantir algumas horas de diversão a dois. E se o alvo for estrangeiro, é preciso estar preparado para arriscar outra língua, para que o idioma não seja um impasse para novos relacionamentos.
Como o Brasil é um dos países que mais recebe turistas durante o período de Carnaval, a Minds English School — rede de franquias de escolas de inglês — preparou um guia simples de paquera em inglês para o Carnaval.
— A idéia foi criar um guia prático, com palavras e frases curtas, que permitam que a pessoa se comunique de forma simples, mesmo que ela não fale nada em inglês. Dessa forma ela conseguirá ao menos se apresentar e mostrar interesse, depois é só dizer que não fala muito bem o inglês — brinca Leiza Oliveira, diretora da rede.
Confira as dicas no site da Minds.
1º Fase — Para conhecer alguém - Para quando você quer se aproximar daquela pessoa, ao menos para se apresentar e não sabe nem por onde começar. Serve também para os casos em que a pessoa recebe uma "cantada" e não consegue corresponder, pois não sabe nem o que dizer:
— Qual o seu nome? (What's your name?) Meu nome é...(My name is...)
— De onde você é?(Where are you from?) Eu sou de... (I'm from...)
— Desde quando está no Brasil? (How long have you been here?) Estou no Brasil desde...(I'm here since...)
— Seja bem vindo ao Brasil. (Be welcome to Brazil)
— Esta sozinho/a ou acompanhado? (Are you alone in here?) Estou sozinho / (I'm alone) Estou acompanhado (I have somebody with me)
— É a primeira vez que você vem ao carnaval no Brasil? (Is it your first Carnival in Brazil?) Sim /(Yes) Não (No)
— Está gostando do carnaval? (What is it like?)
— Já conheceu as praias brasileiras? (Have you been to the Brazilian beaches?)
— Aceita uma bebida? (Would you appreciate any drink?)
— Qual o seu telefone?(What's your telephone number?)
— Eu não falo muito bem o inglês, mas não posso perder a oportunidade de falar com você!(I cannot speak English very well but I can't lose the opportunity to talk to you).
— Pode me passar seu email ou facebook? (Can I have your e-mail or facebook?)
2º Fase — Ganhar tempo e procurar um intérprete. Você percebe que o assunto acabou, que não está mais entendendo nada do que a outra pessoa esta falando, mas não quer deixá-la escapar, pois está muito interessado/a. Então, nessa hora, você diz alguma coisa que permite ganhar tempo, até aparecer alguém que saiba falar melhor o inglês:
— Só um minuto por favor. (Hold on a minute, please!)
— Eu preciso ir ao banheiro! Me espere! (I need to GO to the toilet, could you wait, please)
— Eu preciso pegar uma bebida. Me espere! (I need to have a drink, can you wait for me , please)
3º Fase - Escapar de uma cantada sem ser mal educado. O estrangeiro ou estrangeira que chegou em você não te agradou? Basta dispensá- lo (a) sem ser mal-educado:
— Obrigada, mas eu estou acompanhado (a). (So sorry, but I'm comitted)
— Desculpe, mas preciso ir agora. Foi muito bom ter falado com você. (So sorry, I have to go now, it was nice to talk to you.)
— Com licença, minha amiga (o) esta me esperando. (Sorry, there's a friend of mine waiting for me, bye)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário