sábado, 26 de fevereiro de 2011

COMO PAQUERAR TURISTAS EM INGLÊS NO CARNAVAL


Saiba como paquerar turistas em inglês no Carnaval. Confira um guia prático para que o idioma não seja um impasse para novos relacionamentos. CLICK RBS, ZERO HORA 26/02/2011, ESPECIAL DONNA.

Uma cantada bem dada pode ser o ínicio de umA história de amor ou pelo menos garantir algumas horas de diversão a dois. E se o alvo for estrangeiro, é preciso estar preparado para arriscar outra língua, para que o idioma não seja um impasse para novos relacionamentos.

Como o Brasil é um dos países que mais recebe turistas durante o período de Carnaval, a Minds English School — rede de franquias de escolas de inglês — preparou um guia simples de paquera em inglês para o Carnaval.

— A idéia foi criar um guia prático, com palavras e frases curtas, que permitam que a pessoa se comunique de forma simples, mesmo que ela não fale nada em inglês. Dessa forma ela conseguirá ao menos se apresentar e mostrar interesse, depois é só dizer que não fala muito bem o inglês — brinca Leiza Oliveira, diretora da rede.

Confira as dicas no site da Minds.

1º Fase — Para conhecer alguém - Para quando você quer se aproximar daquela pessoa, ao menos para se apresentar e não sabe nem por onde começar. Serve também para os casos em que a pessoa recebe uma "cantada" e não consegue corresponder, pois não sabe nem o que dizer:

— Qual o seu nome? (What's your name?) Meu nome é...(My name is...)
— De onde você é?(Where are you from?) Eu sou de... (I'm from...)
— Desde quando está no Brasil? (How long have you been here?) Estou no Brasil desde...(I'm here since...)
— Seja bem vindo ao Brasil. (Be welcome to Brazil)
— Esta sozinho/a ou acompanhado? (Are you alone in here?) Estou sozinho / (I'm alone) Estou acompanhado (I have somebody with me)
— É a primeira vez que você vem ao carnaval no Brasil? (Is it your first Carnival in Brazil?) Sim /(Yes) Não (No)
— Está gostando do carnaval? (What is it like?)
— Já conheceu as praias brasileiras? (Have you been to the Brazilian beaches?)
— Aceita uma bebida? (Would you appreciate any drink?)
— Qual o seu telefone?(What's your telephone number?)
— Eu não falo muito bem o inglês, mas não posso perder a oportunidade de falar com você!(I cannot speak English very well but I can't lose the opportunity to talk to you).
— Pode me passar seu email ou facebook? (Can I have your e-mail or facebook?)

2º Fase — Ganhar tempo e procurar um intérprete. Você percebe que o assunto acabou, que não está mais entendendo nada do que a outra pessoa esta falando, mas não quer deixá-la escapar, pois está muito interessado/a. Então, nessa hora, você diz alguma coisa que permite ganhar tempo, até aparecer alguém que saiba falar melhor o inglês:

— Só um minuto por favor. (Hold on a minute, please!)
— Eu preciso ir ao banheiro! Me espere! (I need to GO to the toilet, could you wait, please)
— Eu preciso pegar uma bebida. Me espere! (I need to have a drink, can you wait for me , please)

3º Fase - Escapar de uma cantada sem ser mal educado. O estrangeiro ou estrangeira que chegou em você não te agradou? Basta dispensá- lo (a) sem ser mal-educado:

— Obrigada, mas eu estou acompanhado (a). (So sorry, but I'm comitted)
— Desculpe, mas preciso ir agora. Foi muito bom ter falado com você. (So sorry, I have to go now, it was nice to talk to you.)
— Com licença, minha amiga (o) esta me esperando. (Sorry, there's a friend of mine waiting for me, bye)

Nenhum comentário:

Postar um comentário